Ombudsman on englantia

Törmäsin amerikkalaisella keskustelufoorumilla sanaan ombudsman:

Contact the ombudsman at your college to get advice on how to proceed.

In my case the ombudsman was able to restore the grade I earned instead of the the B she gave me due to my opinion in a class discussion (it was supported by the textbook)

It is what the ombudsman does.

Ihmiset käyttivät sanaa aivan luonnollisesti englannin seassa, ja kaikki tuntuivat ymmärtävän, mistä puhuttiin. Lingvistinvaistoni heräsi ja päätin selvittää, miten moinen skandinaaviselta kuulostava sana oli englantiin päätynyt.

Foorumilla sanaa käytettiin varmaankin Oxford English Dictionaryn merkityksessä 1 b (ensimmäinen esiintymä vuodelta 1962):

A person appointed to investigate complaints against maladministration by a particular category of organization or in a particular area of public life, such as local authorities, hospitals, or pensions.

Kyseessä on siis asiamies tai valtuutettu, joka käsittelee valituksia jonkin organisaation huonosta hallinnosta. Mutta miksi juuri ombudsman? Vastaus löytyy OED:n merkityksestä 1 a (ensimmäinen esiintymä 1872):

Polit. Originally: an official appointed by the Swedish parliament to investigate complaints against maladministration by central government and the civil service. Later: an official with a similar role in another country; spec. (in Britain) the Parliamentary Commissioner for Administration.

Ruotsi on ilmeisesti ollut ensimmäinen maa, johon on perustettu eduskunnan oikeusasiamiehen virka, ja tätä on kopioitu muihin maihin usein nimeä myöten. Germaanisissa kielissä, kuten englannissa, –man-loppu on aivan ymmärrettävä, joten niihin nimi on ollut helppo omaksua – OED:n mukaan ombudsmanin monikkokin on englannin sääntöjen mukaisesti ombudsmen. 1970-luvulta lähtien englannissa on käytetty sanasta myös sukupuolineutraalia versiota ombudsperson, joka löytyy foorumikeskustelustakin:

I would be contacting her via e-mail first, and if you can’t get it resolved that way, then the ombudsperson might be a good resource.

Joka tapauksessa ombudsman vaikuttaisi olevan huomattavasti vakiintuneempi englannin lainasana kuin esim. jettatura, koska ombudsmania esiintyy sanakirjan lisäksi ihan tavallisessa arkikielessä.

Jätä kommentti

Kategoria(t): Tanja Säily

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s