Komeetalle laskeuduttiin nominaalisesti

Philae-laskeutujan toimintaa kommentoitiin Twitterissä mm. seuraavasti:

Mikä ihmeen nominal? MOT-sanakirjan mukaan se on suomeksi ’nimellinen, muodollinen, nimellis-’. Laskeuduttiinko komeetalle vain nimellisesti? Vai käyttävätkö vieraskieliset englantia tässä väärin, onhan tviiteissä muitakin virheitä?

Yksikieliset englannin sanakirjat tietävät nominal-adjektiiville ja siitä johdetulle nominally-adverbille muitakin merkityksiä. Yllä olevien käyttötapauksien merkitys esiintyy esim. Oxford English Dictionaryssa sijalla kuusi:

6. orig. and chiefly Astronaut. Functioning acceptably, normal.

Eli nominal tarkoittaa astronauttien kielessä normaalisti toimivaa. OED:n ensimmäinen esiintymä on NASA:n käsikirjasta vuodelta 1961:

M. Savage Launch Vehicle Handbk. (NASA) A-2   For nominal flights, the pitch gyro of the Scout will be torqued at rates which will produce a zero lift.

Englantia vieraana kielenä käyttävistä ei siis taida olla kyse, vaan ammattijargonista. Epäselväksi jää, mistä sana tarkalleen ottaen on tuon merkityksensä saanut. Lieneekö astronauttien ajatuksena ollut se, että jos jokin toimii muodollisesti oikein, se toimii oikein?

3 kommenttia

Kategoria(t): Tanja Säily

3 responses to “Komeetalle laskeuduttiin nominaalisesti

  1. Luulisin, että tuo merkitys tulee ihan avaruuslentojen taustalla olevista insinööritieteistä: esimerkiksi verkkovirran jännite on nimellisesti eli ”nominaalisesti” 230 V, mutta todellisuudessa sallittu vaihtelu on 10% molempiin suuntiin, mistä ei liene kovin pitkä matka siihen, että jos jokin pysyy toleranssien puitteissa, se on ”nominaalista”.

    • variblog

      Kiitos vastauksesta – kuulostaa järkevältä! Samansuuntaista ehdotettiin myös Kielen kannoillan Facebook-ryhmässä. Vaikuttaa siltä, että OED:n kuvaus (vuodelta 2003) on puutteellinen, kun siinä ei ole tuota insinöörimerkitystä mainittu laisinkaan. Ainoastaan ”nominal value” ihan sivun lopussa viittaa hieman vastaavanlaiseen asiaan, joskin kaikki esimerkit ovat kolikoiden nimellisarvoista.

      Tanja

  2. Myös tilastotieteessä on ilmeisesti ”nimellisarvoille” tähän liittyvää merkitystä. https://statistics.laerd.com/statistical-guides/types-of-variable.php

    Esimerkiksi muuttuja, joka kertoo, missä osavaltiossa kukin Yhdysvaltain kansalainen asuu, on ”nominal variable” jonka arvoille on 50 vaihtoehtoa. Olettaisin, että yhdysvaltalaisen, joka asuu ulkomailla, katsottaisiin saavan tähän muuttujaan ”non-nominal” arvon.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s