VARIENG vastaa! Hiljaiset englanniksi

Toni Tikkanen kysyy:

Moi,

jos mietitään sanaa hiljaiset (esim. se olisi vaikka jonkun porukan nimi: ”Hiljaiset”) niin voiko se olla vain The Silent, vai pitääkö englannin kielessä olla aina tyyliin Silent Ones tai The Silents? Eli onko The Silent esim. otsikkona oikeaoppinen?

Kiitos avusta!

Tässä lyhyesti havaintojani vaihtoehdoista the silent, (the) silent ones ja the silents.

Viimeksi mainittu, The Silents, on ainakin yhden australialaisen rockbändin nimi. Assosioituisikohan se suomalaiskontekstissa käytettynä liian helposti tähän psykedeelistä rockia soittavaan yhtyeeseen?

The Silents @ Metropolis Fremantle (27 5 2010) (4703106064)

The Silents

The silent (käytettynä substantiivin lailla kuten the rich, the poor) on ilmeisesti OK. Tein British National Corpus -haun hakutermillä the silent. Osumia oli 292 ja niistä kaksi näyttää ’meidän kamaltamme’:

There are further issues about the availability of language and concepts to the silent. [BNC EB2 1618]

More difficult is the point made earlier about the lack of language and concepts to enable the silent to speak. [BNC EB2 1046]

Olen yrittänyt hakea vaihtoehtoa the silent myös netin kautta raamatusta, toistaiseksi tuloksetta. Se jae, joka tuli mieleeni oikopäätä, oli Matt. 5:5. Tämä osoittautui jo suomalaisten käännösten kannalta kirjavaksi: Vuoden 1938 kirkkoraamatussa on hiljaiset, vuoden 1992 kirkkoraamatussa kärsivälliset; Uusi testamentti nykysuomeksi (1972) antaa vastineen nöyrät ja Pentti Saarikoski Matteuskäännöksessään vuodelta 1969 tarjoaa maan hiljaiset. Kiinnostavaa olisi tietenkin löytää the silent englanninkielisistä käännöksistä, joita on lukuisia. En ole toistaiseksi löytänyt yhtään the silent -tapausta; tavallisin englannin kielen sana Matteus 5:5:n käännöksissä on the meek.

Näytin vielä BNC-esimerkkivirkkeitäni kahdelle englannin natiivipuhujalle täällä Nykykielten laitoksella. Molemmat olivat sitä mieltä, että niissä the silent on geneerinen ja viitteeltään monikollinen. Se toimiikin hyvin konteksteissa, joista käy selvästi ilmi, että puhutaan ihmisryhmistä, sellaisista kuin esimerkiksi the rich, the poor tai the disabled. The silent ei ilmiselvästi ole kuitenkaan yleisyydessä edellä mainitun kolmen luokkaa, jotka vailla kontekstiakin ovat välittömästi tunnistettaviksi geneerisiksi ihmisryhmiin viittaviksi sanoiksi. Jos alat selailla hakutermejä the poor, the rich ja the disabled BNC:ssä, törmäät heti alkuun lukuisiin geneerisiin esimerkkeihin. Näyttää siltä, että the silent ei ole samalla tavalla profiloitunut ja siksi se irrallisena ei ihan helposti antaudu geneeriselle tulkinnalle. The silent ones puolestaan viittaa yksiselitteisemmin tiettyyn ihmisryhmään tai tietyn ihmistyypin edustajiin.

Summa summarum: suosittelisin pidempää muotoa The Silent Ones.

5 kommenttia

Kategoria(t): Matti Kilpiö

5 responses to “VARIENG vastaa! Hiljaiset englanniksi

  1. KR

    Minusta silent tarkoittaa äänetöntä. The Quiet Ones olisi hiljaiset. Vissiin makuasia.

    • PRJ

      Näin se on. Quiet tarkoittaa vähä-äänistä, ei kokonaan äänetöntä. Silent sen sijaan tarkoittaa kokonaan äänetöntä. http://englishhelponline.me/2011/07/11/the-difference-between-words-quiet-and-silent/

      • variblog

        Hei,

        Kiinnostavia kommentteja, joissa asetetaan vastakkain adjektiivit silent ja quiet ja todetaan niiden merkityserot. Eikö kuitenkin olisi lähdettävä siitä, että Toni Tikkanen ei ole ollut tietämätön näistä eroista vaan on tietoisesti valinnut lähtökohdaksi adjektiivin silent. Ihmisiin tai ihmisryhmiin viitatessaan tämä adjektiivi voi viestiä myös tietoista ’näkymättömiin/kuulumattomiin’ asettautumista, kuten the silent opposition John le Carrén romaanissa The Tailor of Panama.

        Terveisin, Matti

  2. KR

    Lähin mielikuva tulee mieleen sanonnasta ”The strong silent one”, en tiedä mistä peräisin, kuvaa kai yhdenlaista miestyyppiä. Ei puhu eikä pussaa, suomeksi? Irlannissa sanotaan myös ”the quiet ones you need to watch” eli ne hiljaiset voivat yllättää. Ota siitä sitten selvää. Tuo bändin nimi The Silents on outo, en ole ennen kuullut tuollaisesta adjektiivistä tehdyn monikkoa, olisikohan kyseessä sanaleikki, ”silents” kuulostaa samalta kuin ”silence”? Sittenkin minusta jos vähän kevyempää nimeä hakee, The Meek Ones voisi olla hauska!

  3. Toni Tikkanen

    Suuret kiitokset perusteellisesta tutkimuksesta! Tämä helpotti ja selvensi mieltäni, mainioita olette🙂

    -Toni

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s